| arahattaṃ godność āyasmā czcigodny
viharati przebywać, mieszkać
atha wtedyāvuso przyjaciel vuccati (strona bierna vatti) jest powiedziane, zostało nazwane rāgaṃ (bier. l.p. rāga) dosłownie: barwnik, kolor, tutaj: żądzę dosaṃ (bier. l.p. dosa) nienawiść mohaṃ (bier. l.pl moha) zaślepienie khayo (mian. l.p. khaya) zniszczenie katamaṃ które |
rāgakkhayo (rāgaṃ + khayo) zniszczenie żądzy dosakkhayo (dosaṃ + khayo) zniszczenie nienawiści mohakkhayo (mohaṃ + khayo) zniszczenie zaślepienia sammā właściwy, doskonały etassa (celownik i dopełniacz etad) temu, tego idaṃ tylko magga ścieżka aṭṭhaṅgika (aṭṭha + aṅgika) dosłownie: składać się z ośmiu części paṭipadā środek do celu appamādā czujność, baczność, uważność |
Tekst do bezpłatnego rozpowszechniania. Możesz wydrukować kopię tego
tekstu na własny użytek. Możesz przeformatować ten dokument i w tak
zmienionej formie rozprowadzać na komputerach lub w sieciach komputerowych,
pod warunkiem, że dostęp oraz dalsza dystrybucja pozostaną bezpłatne. W
każdym innym wypadku zastrzega się wszelkie prawa.
Oryginał można znaleźć na tej stronie: HTTP://WWW.SASANA.PL
Oryginał w języku palijskim zaczerpnięty ze strony http://tipitaka.org
Tłumaczenie: Piotr Kucharski
Redakcja polska: Moi