Albrecht Dürer, Mass, Staatliche Museen, Berlin, 1523
 
 
 
Johann Sebastian Bach; Mass in B Minor, BWV 232

 

Performance by Soprano: Barbara Bonney; Mezzo-soprano: Ruxandra Donose (Danila); Alto: Cornelia Wulkopf; Tenor: Peter Schreier; Baritone: Yaron Windmüller; Bass: Anton Scharinger; Bach Choir of the Johannes Gutenberg University Mainz (Chorus Master: Joshard Daus) / Münchner Philharmoniker; Sergiù Celibidache conducting; Recorded live in November 1990 at Philharmonie im Gasteig, München, Germany; 2004 digital remaster.

 

Click to read what Carol Traupman-Carr writes about the Mass in B Minor for the Bach Choir of Bethlehem.

 

Click on underlined words to listen to individual movements.

 
Kyrie                                             Kyrie

Kyrie eleison.                               Lord, have mercy.
Kyrie eleison.                                  Lord, have mercy.
Kyrie eleison.                                  Lord, have mercy.
Christe eleison.                            Christ, have mercy.
Christe eleison.                               Christ, have mercy
Christe eleison.                               Christ, have mercy.
Kyrie eleison.                               Lord, have mercy.
Kyrie eleison.                                  Lord, have mercy.
Kyrie eleison.                                  Lord, have mercy.
 
Gloria                                          Gloria

Gloria in excelsis Deo.               Glory to God in the highest.
Et in terra pax hominibus bonae  And on earth peace to men
voluntatis. Laudamus te.             of good will.  We praise You.
Benedicimus te.  Adoramus te.       We bless You.  We worship You.
Glorificamus te.  Gratiam              We glorify You.We give you thanks
agimus tibi propter magnam          for your great glory. Lord God,
gloriam tuam.  Domine Deus,      Rex heavenly King, God the Father
caelestis, Deus Pater                     almighty. Lord Jesus Christ, Only-
omnipotens.  Domine Fili               begotten Son.  Lord God, Lamb of 
                                                    God,
unigenite, Jesu Christe.                 Son of the Father, You who take
                                                     away
Domine Deus, Agnus Dei, Filius      the sins of the world, have mercy
Patris.  Qui tollis peccata            on us.  You who take away the
mundi, miserere nobis.  Qui           sins of the world, receive our
tollis peccata mundi, suscipe          prayer.  You who sit at the
deprecationem nostram.  Qui         right hand of the Father, have
sedes ad dexteram Patris,          mercy on us. For You alone are
miserere nobis.  Quoniam tu         holy.  You alone are Lord.  You
solus Sanctus.  Tu solus                  alone are the Most High, Jesus
Dominus.  Tu solus Altissimus,        Christ, with the Holy Spirit,
Jesu Christe.  Cum Sancto             in the Glory of God the Father.
Spiritu in gloria Dei Patris.              Amen.
Amen.

Nicene Creed                                   Nicene Creed 

Credo in unum Deum,                    I believe in one God, The
Patrem
omnipotentem, factorem coeli et        Father Almighty, Maker of
terrae, visibilium omnium et               heaven and earth, and of all
invisibilium.  
Et in unum                      things visible and invisible.
Dominum Jesum Christum, Filium       And in one Lord, Jesus Christ,
Dei unigenitum.  Et ex Patre               the Only-begotten Son of God.
natum ante omnia saecula.  Deum      Born of the Father before all
de Deo, lumen de lumine, Deum         ages.  God of God, Light of
verum de Deo vero.  Genitum,            Light, true God of true God.
non factum, consubstantialem             Begotten, not made, of one
Patri: per quem omnia facta                substance with the Father.  By
sunt.  Qui propter nos homines,           whom all things were made.
                                                           Who
et propter nostram salutem                 for us men and for our
descendit de caelis.  
Et                        salvation came down from
incarnatus est de Spiritu                   heaven.
Sancto ex Maria Virgine: ET                 And became incarnate by
HOMO FACTUS EST.  
Crucifixus           the Holy Spirit of the Virgin
etiam pro nobis: sub Pontio                 Mary: AND WAS MADE MAN.
Pilato passus, et sepultus est.              He was also
Et resurrexit tertia die,                       crucified for us, suffered
secundum Scripturas.  Et                     under Pontius Pilate, and was
ascendit in caelum: sedet ad                buried.  And on the third day
desteram Patris.  Et iterum                  He rose again according to the
venturus est cum gloria                       Scriptures. He ascended into
judicare vivos et mortuos:                   heaven and sits at the right
cujus regni non erit finis.  Et                 hand of the Father.  He will
in 
Spiritum Sanctum, Dominum et    come again in glory to judge
vivificantem: qui ex Patre                    the living and the dead and His
Filioque procedit.  Qui cum                   kingdom will have no end. And
Patre, et Filio simul adoratur                in the Holy Spirit, the Lord
et conglorificatur: qui locutus                and Giver of life, Who
                                                           proceeds
est per Prophetas.  Et unam,                from the Father and the Son.
sanctam, catholicam et                        Who together with the Father
apostolicam Ecclesiam.                         and the Son is worshiped and
Confiteor unum baptisma in                 glorified, and who spoke
remissionem peccatorum.  Et                through the prophets. 
                                                            And one, 
exspecto resurrectionem                  holy, Catholic and 
                                                            Apostolic
mortuorum.  Et vitam venturi               Church.  I confess one 
                                                            baptism
saeculi.  Amen.                                     for the remission of sins. And
                                                            I await the resurrection of the
                                                            dead and the life + of the
                                                            world to come.  Amen.

Sanctus                                              Sanctus 
                                   
Sanctus, Sanctus, Sanctus,            Holy, holy, holy Lord God
Dominus Deus Sabaoth.  Pleni             of Hosts.  Heaven and earth are sunt coeli et terra gloria tua.                filled with your glory.
Hosanna in excelsis.                        Hosanna in the highest
Benedictus qui venit in                       Blessed is He Who comes
nomine Domini. Hosanna in                in the Name of the Lord.
excelsis.             
                                 Hosanna in the highest.

Agnus Dei                                          Agnus Dei

Agnus Dei, qui tolis peccata                Lamb of God, Who take away
mundi, misere nobis.                            the sins of the world, have
                                                            mercy on us.
Agnus Dei, qui tollis peccata                  Lamb of God, Who take away
                                                            the
mundi, misere nobis.                            sins of the world, have mercy
                                                            on us.
Agnus Dei, qui tollis peccata                  Lamb of God, Who take away
                                                            the
mundi, dona nobis pacem.                 sins of the world, grant us
                                                            peace.