LA DIVERSIDAD DE LAS LENGUAS 

 

Se va a tratar la historia de las lenguas, en este caso la indoeuropea. Esta familia de lenguas no es más que una familia de lenguas entre las decenas de familias de lenguas en el mundo. Otras familias son: semíticas (modalidades del árabe, fenicio (ya extinguida), arameo, hebreo); altai-ca (japonés, turco); fino-ugria (finés, húngaro), etc.

 

La FAMILIA INDOEUROPEA. No es una familia lingüística cualquiera por tres motivos:

 

Todos nosotros somos indoeuropeos, es nuestra familia lingüística que incluye la mayor parte de lenguas europeas y algunas de Asia.

 

Es la familia de lenguas más extendida en todo el mundo. Es hablada por las fuentes de cultura más numerosas, más avanzadas y que han dado lugar a nuestra civilización científica moderna en su gran mayoría.

 

Desde un punto de vista lingüístico es la familia que tiene un testimonio más abundante y rico desde época antigua. No es que sea la primera familia de lenguas que aparece escrita por primera vez, sino que incorporándose algo después a la escritura es la que ofrece un testimonio más rico y abundante.

 

 

LENGUA INDOEUROPEA. 

 

El llamado indoeuropeo es una lengua reconstruida e hipotética que se hablaba, según se supone, 5000 a d C por los habitantes de las regiones intermedias entre Europa Central y estepas siberianas. Desde estas regiones se produjeron una serie de migraciones por las que una parte de aquellos habitantes se dirigieron al Oriente llegando hasta la India, y otra al Occidente llegando hasta Bretaña y España.

 

El estudio del léxico indica que desconocían la flora, la fauna de los países cálidos, la pesca y el arte de navegar. Conocían el caballo, carro, buey y oveja. Su organización social era tribal; la autoridad de la familia era patriarcal.

 Propensos a la democracia desconocían la autoridad del rey. Originariamente parece que fueron altos, rubios y ojos azules,   no obstante, parece que las migraciones alteraron sus caracteres, su lengua y costumbres. Su religión era naturalista: culto al cielo, a los fenómenos atmosféricos (trueno, sol, rayo, luna...). Sacrificaban caballos. Los jefes de las tribus eran a la vez sacerdotes o chamanes.

 

Los indoeuropeos en la medida que conquistan otros territorios adquieren la escritura; los indoeuropeos no inventaron la escritura, pues ya existían en Mesopotamia: el Hitita (hoy Turquía o Asia Menor) es la primera lengua indoeuropea escrita y hablada.

 

El transcurso del tiempo produjo las diferencias entre estas tribus: la lengua madre (indoeuropeo) hacia el 1000 a d C ya no era la misma, ya no se entendían entre ellos.

 

Los lingüístas, siguiendo la teoría sobre la evolución de las especies animales, se dieron cuentan de que una lengua no es sino un estadio evolucionado de una lengua anterior, primitiva y que con el tiempo dará lugar a otra todavía más evolucionada. A pesar de que han transcurrido tantos años desde que las lenguas indoeuropeas comenzaron a hacerse cada vez más diferentes entre sí, todavía hoy puede comprobarse su origen común. Fue F. Popp, en el siglo XIX, quien demostrará,  mediante el método comparativo, las correspondencias léxicas, morfológicas y sintácticas entre diferentes lenguas:

 

Sánscrito 

Griego 

Latín 

Castellano 

Gótico 

Ruso 

Indoeuropeo 

Mater 

Meter 

Mater  

Madre

--

Mat’

(*m)

Pitar

Patér

Pater

Padre

Fadár

--

(*t)

Tuam

Tu

Tu

Tu

Tu

--

(*tu)

 

 

 

Grupos  Princiales.  Ramas de lenguas Indo-europeas 

IDIOMAS PRINCIPALES 

   ANTIGUOS                                              MODERNOS 

ASIA 

 

INDO-IRANIO 

 

 

India: sáncrito (idioma de la literatura)      Dialectos de India (bengalí…) 

           Védico                                               

Irán: avéstico 

          Persa medio ---------------------------- Persa moderno 

 

ARMENIO 

Armenio antiguo-----------------  Armenio moderno (Turquía, Georgia…) 

 

TOCARIO 

Hablado en el Turquestán chino. Hoy extinguido

 

HITITA 

Hitita jeroglífico. Se extinguió en el siglo XII a. d. C. 

EUROPA 

GRIEGO 

Griego antiguo (jónico, ático, dórico)--------- Griego moderno 

 

ITÁLICO 

Osco 

Umbro 

Latín------(lenguas romances)---Castellano, Catalán, Gallego, Portugués, 

                                                      Rumano, Sardo, francés,   Italiano… 

 

CÉLTICO 

Galo: desapareció en los primeros siglos de nuestra era. 

Gaélico----------------------------------------------Irlandés, Escocés. 

Británico--------------------------------Galés, Bretón (en Bretaña francesa) 

 

GERMÁNICO 

Nórdico--------------------------------Sueco, Danés, Noruego, Islandés. 

Occidental----------------------------- Inglés, Flamenco, Alemán 

 

BÁLTICO 

Antiguo Prusiano: desapareció en el siglo XVII 

Lituano-----------------------------------------Lituano moderno 

Letón-------------------------------------------Letón moderno 

 

ESLAVO 

Meridonal------------------------------------Macedonio-búlgaro, Servio- 

                                                   Croata y Esloveno (antiguo Yugoslavia). 

Oriental-----------------------------------Ruso (gran ruso, rutenio (Ucrania)) 

Occidental -------------------------------- Eslovaco, Checo y Polaco 

 

ALBANÉS 

Albanés antiguo----------------------------Albanés moderno. 

 

EL LATÍN EN LA ÉPOCA ROMANA. 

 

Erróneamente se tiene la idea de que el latín era una lengua unida y fija. Eso se explica porque el latín literario (que era escrito) parece haber conservado la misma estructura durante 8 siglos. Pero esta estabilidad del latín escrito-literario no es sino máscara de grandes cambios y transformaciones realizadas en la lengua hablada.  Y es de este latín hablado por el pueblo, el latín vulgar, del cual nacerán las lenguas romances. 

 

Latín arcaico. S. VI-II a C. Testimoni: una inscripció de una fibula. Será en el II a C cuando queda fijada la lengua escrita. 

Latín clásico. S I a C- I d C. Se vive un gran impulso a la creación literaria en latín. Es el latín modelo. Se utiliza en la administración, en la escuela y en la literatura escrita. 

Latín postclásico. S I-II d C. Utilizan el latín clásico, pero con muchos elementos populares… 

Latín tardío. S III-VI d C. No es un latín uniforme.  

Latín medieval. S VIII-XIV d C.  

 

REGISTROS DEL LATÍN 

 

En a mayoría de las lenguas coexisten numerosas variedades lingüísticas que utilizan los hablantes según la situación social, nivel educativo… Estas diversas maneras de utilizar la lengua se llama “registros”. En la lengua latina se distinguen dos: 

 

Sermo urbanus.  

Es el registro culto del latín. Utiliza las normas y estructuras gramaticales correctas (escritores, funcionarios…) 

Sermo vulgaris o quotidianus.  

Era el registro en el que se expresaba normalmente la gente de la vida diaria y en la familia. Esta latín, que no respetaba las normas gramaticales, fue cambiando y alejándose del registro culto. De este latín vulgar derivarán las lenguas románicas. 

 

DEL LATÍN VULGAR A LAS LENGUAS ROMÁNICAS. 

 

Del latín vulgar o hablado  introducido en las provincias por los legionarios, colonos y funcionarios romanos, surgen las llamadas LENGUAS ROMÁNICA, cuyo nombre y localización tienes en el siguiente mapa:

Las primeras gramáticas y escuelas, en los siglos III y II a C, fijaron de manera casi definitiva el latín culto, pero el latín hablado o vulgar no dejó de cambiar.

 

En la fragmentación del Imperio Romano de Occidente, las antiguas provincias fueron ocupadas por distintos pueblos con lenguas diferentes. En las regiones menos romanizadas (Britania y Germania) el latín, poco arraigado, no sobrevivió. En el norte de África fue barrido por la invasión árabe. En las demás provincias (Galia, Hispania, Dacia, Italia) los invasores se romanizaron en parte y adoptaron la lengua latina, pero ésta resultó también en parte “barbarizada” sobre todo en cuanto al léxico y la fonética.

 

El caso de España es un buen ejemplo de lo ocurrido por toda la Romania: las antiguas provincias del Imperio romano siguieron usando una lengua derivada del latín; pero, en un área poco romanizada pervivió el vascuence, única lengua no románica en España, pero procedente seguramente también de la familia indoeuropea.

 

La fragmentación lingüística se correspondió desde el principio con la política. Empezaron a formarse tantas variantes dialectales del antiguo latín común de la época visigótica como nuevos reinos iban apareciendo: gallego-portugués, leonés, castellano, navarro-aragonés, catalán; y aún habría que añadir el romance que seguían hablando los mozárabes.

 

A medida que la Reconquista fue progresando y el reino de Castilla fue adquiriendo el mayor protagonismo (S. XII a XIV), el castellano se fue imponiendo en los territorios conquistados y se fue reduciendo el territorio de las demás lenguas.

Se considera que los testimonios más antiguos de palabras escritas en una lengua romance de España son las Glosas Emilianenses, que son la traducción al romance de palabras latinas hechas al margen de un manuscrito de finales del siglo X que contiene una colección de sermones de S. Agustín. Se llaman “emilianenses” porque fueron encontradas en el monasterio de San Millán de la Cogolla, en La Rioja. También tenemos las Glosas Silenses, procedentes del monasterio de Santo Domingo de Silos (Burgos).

 

 

 

La necesidad de traducción supone ya la existencia de dos lenguas: con referencias fonéticas, morfológicas (sobre todo a base de simplificar la “declinación” de sustantivos) y diferencias sintácticas, que afectaban especialmente al uso de las preposiciones (en lugar de los cambio de terminaciones) y al orden de las palabras.

 

En cuanto a las primeras manifestaciones literarias, el romance más madrugador en la Península Ibérica fue el mozárabe (dialecto del latín vulgar hablado por los cristianos en las tierras sometidas a los árabes): al siglo XI se remontan las más antiguas jarchas, estrofas en romance incluidas en composiciones poéticas escritas en árabe o en hebreo, y que recogían canciones ya populares.

 

La obra más antigua escrita en catalán es un texto religioso de finales del S XII: la Homilies d’Organyà.

El primer monumento de la lengua castellana, el Poema de Mio Cid, se remonta a los siglos XII-XIII.

De los siglos XII-XIII son también las Cantigas de autores gallego-portugueses.

 

Respecto al leonés y al navarro-aragonés, mencionados anteriormente, son lo que se llama “dialectos históricos” porque, a diferencia de otros dialectos –como por ejemplo, el andaluz respecto al castellano- la lengua desde la que se originan está muerta. Son dialectos porque no han llegado a construirse en lengua, al haber estado restringido su uso, durante siglos, a la lengua coloquial, y haber carecido de un uso escrito y literario. En cuanto al bable, es una variedad del leonés que se habla en Asturias.

 

En la actualidad las lenguas que se hablan en España son 4: Castellano, Vasco, Gallego y Catalán. La convivencia en un mismo espacio geográfico de más de una de estas lenguas en situación de igualdad ha originado la situación de BILINGÜISMO. Cosa muy distinta es la DISGLOSIA que consiste en una situación de conflicto lingüístico que se produce cuando en un mismo espacio geográfico se utilizan dos lenguas y una de ellas ejerce un dominio (cultural, social, administrativo…) sobre la otra.

 

CUADRO COMPARATIVO LENGUAS ROMÁNICAS 

 

Las lenguas derivadas del latín se llaman lenguas románicas, romances o neolatinas.

Los lingüistas llaman “Romania”  al conjunto de países donde se hablan las lenguas que derivan del latín.

 

Recuerda que en España se habla también una lengua que no deriva del latín, pero sí posiblemente del indoeuropeo: euskera o vascuence.

 

LATÍN 

LENGUAS DERIVADAS DEL LATÍN 

 

 

Bucca 

Intrare 

Arbor 

luna 

EN ESPAÑA 

OTRAS 

CASTELLANO 

CATALÁN 

GALLEGO 

FRANCÉS 

ITALIANO 

BOCA 

ENTRAR 

ÁRBOR 

LUNA 

BOCA 

ENTRAR 

ARBRE 

LLUNA 

BOCA 

ENTRAR 

ARBORE 

LUA 

BOUCHE 

ENTRER 

ARBRE 

LUNE 

BOCCA 

INTRARE 

ALBERO 

LUNA