JENOFONTE
1.- Contexto histórico de Jenofonte:
Con
No obstante, en ese período de crisis de las πόλεις griegas, y de la πόλις ateniense en particular, brillaron con fuerza las figuras de Sócrates, Platón y Aristóteles.
Diez años más tarde de que los tebanos impusieran su hegemonía (
No fue Persia la única que sacó provecho de tal crisis y de la fragilidad de las alianzas entre diversas πόλεις griegas. Tal debilidad permitió la expansión del reino de Macedonia, bajo el monarca Filipo II y, posteriormente, con su hijo Alejandro Magno. Nace, pues, una nueva etapa en la historia de los griegos: la época Helenística.
2.- Biografía de Jenofonte:
Nació en Atenas en el año
a) Obras de carácter histórico-político: Anábasis, que a lo largo de 7 libros narra la fracasada expedición en ayuda del príncipe persa Ciro y el posterior regreso de los mercenarios griegos; Constitución de los lacedemonios, un elogio del sistema espartano; Helénicas, relato histórico como continuación de la obra de Tucídides sobre la guerra del Peloponeso y que extendió hasta la caída de la hegemonía tebana; Agesialo, un discurso de elogio al rey espartano, a quien presenta como un abanderado del panhelenismo.
b) Obras de carácter filosófico:
c) Obras didácticas:
Podemos decir, para finalizar, que Jenofonte tuvo muchos lectores en
3.- Textos:
Texto I: Cuando muere Darío, rey de Persia, su hijo Artajerjes sube al poder.
Δαρείου καὶ Παρυσάτιδος γίγνονται παῖδες δύο, πρεσβύτερος μὲν Ἀρταξέρξης, νεώτερος δὲ Κῦρος· ἐπεὶ δὲ ἠσθένει Δαρεῖος καὶ ὑπώπτευε τελευτὴν τοῦ βίου, ἐβούλετο τοὺς παίδας ἀμφοτέρους παρεῖναι. Ὁ μὲν οὖν πρεσβύτερος παρὼν ἐτύγχανε· Κῦρον δὲ μεταπέμπεται ἀπὸ τῆς ἀρχῆς ἧς αὐτὸν σατράπην ἐποίησε, καὶ στρατηγὸν δὲ αὐτὸν ἀπέδειξε πάντων ὅσοι ἐς Κασταλοῦ πεδίον ἁθροίζονται. Ἀναβαίνει οὖν ὁ Κῦρος λαβὼν Τισσαφέρνην ὡς φίλον, καὶ τῶν Ἑλλήνων ἔχων ὁπλίτας ἀνέβη τριακοσίους, ἄρχοντα δὲ αὐτῶν Ξενίαν Παρράσιον. Ἐπεὶ δὲ ἐτελεύτησε Δαρεῖος καὶ κατέστη εἰς τὴν βασιλείαν Ἀρταξέρξης, Τισσαφέρνης διαβάλλει τὸν Κῦρον πρὸς τὸν ἀδελφόν.
(Xen., Anábasis A’, I, 1-3)
- Analiza morfo-sintácticamente y traduce el texto.
- Da 3 étimos de cada una de las palabras subrayadas.
Texto II: Ciro prepara efectivos y se encamina a través de Lidia y Frigia para destronar a su hermano Artajerjes.
Ἐξελαύνει διὰ τῆς Λυδίας σταθμοὺς τρεῖς παρασάγγας εἴκοσι καὶ δύο ἐπὶ τὸν Μαίανδρον ποταμόν, τούτου τὸ εὖρος δύο πλέθρα (…) Τοῦτον διαβὰς ἐξελαύνει διὰ Φρυγίας σταθμὸν ἕνα παρασάγγας ὀκτὼ εἰς Κολοσσάς, πόλιν οἰκουμένην καὶ εὐδαίμονα καὶ μεγάλην. Ἐνταῦθα ἔμεινεν ἡμέρας ἑπτά· καὶ ἧκε Μένων ὁ Θετταλὸς ὁπλίτας ἔχων χιλίους καὶ πελταστὰς πεντακοσίους, Δόλοπας καὶ Αἰνιᾶνας καὶ Ὀλυνθίους. Ἐντεῦθεν ἐξελαύνει σταθμοὺς τρεῖς παρασάγγας εἴκοσι εἰς Κελαινάς, τῆς Φρυγίας πόλιν οἰκουμένην, μεγάλην καὶ εὐδαίμονα. Ἐνταῦθα Κύρῳ βασίλεια ἦν καὶ παράδεισος μέγας ἀγρίων θηρίων πλήρης, ἃ ἐκεῖνος ἐθήρευεν ἀπὸ ἵππου. (…) Διὰ μέσου δὲ τοῦ παραδείσου ῥεῖ ὁ Μαίανδρος ποταμός.
(Xen., Anábasis A’, I, 5-7)
- Analiza morfo-sintácticamente y traduce el texto.
- Da 3 étimos de cada una de las palabras subrayadas.