| Hiñégo, míñe wáˀúⁿnachi mínahiⁿ be re
ho! Phrases in Báxoje ichˀé indispensable to living with a 3-year-old Prepared by : Bryan James Gordon, MA Joint PhD Program in Linguistics and Anthropology University of Arizona http://ioway.nativeweb.og/language/index.htm |
|
| Wabúhge hiⁿñíŋe ke. | I'm out of bread. |
| Ritúgaⁿ igwáⁿxe re. | Ask your grandfather. |
| Inúhan Ritugan ahósege skúñi ne. | Don't ever talk to your grandfather that way! (lit: Second time your grandfather talk saucily to him do not imp.) Note by Jimm Goodtracks. |
| Wapópoge škúñi ne! | Don't throw stuff around! |
| Wójiⁿ škúñi ne! | Don't hit! |
| ˀÚⁿ škǔñi ne! | Don't do that! |
| Raˀúⁿ ramáñišge rakíchˀe hñašgu. | If you keep doing that you might get hurt. |
| (Chúⁿháⁿwe) Táⁿgrigi gasúⁿ wanáⁿxi ñíŋeñe ke; Gasúⁿ yáⁿ híwe re. | Now there are no ghosts outside (the window), so go to sleep now. |
| Arábechi maⁿgrída mína hñe ke. | Since you threw it up there, it's going to stay up there. |
| Gasúⁿ srudhéda asríⁿ jí re! | Ok, now go and bring that back here. |
| Wáˀuⁿ hamína ke. | I'm working. |
| Dagú raˀúⁿ je? | What are you doing? |
| Dagúre rajína (je)? | What are you eating? |
| Dagúrehsji ragúⁿsda (je)? | What exactly do you want? |
| Dagúre uráje je? | What are you looking for? |
| Wagísdóxi škúñišge srúdhe škúñi hñe ke. | If you don't ask for it you won't get it. |
| Wayére (je)? | Who is that? |
| Dagúra (je)? | What is it? |
| We? | What!? |
| ___ taⁿdáre iwéhiⁿnegi jé? | Where did you put my [horizontal] ___? |
| ___ taⁿdáre iwéjehiⁿnegi jé? | Where did you put my [vertical] ___? |
| ___ taⁿdáre iwénahiⁿnegi jé? | Where did you put my [round] ___? |
| Úⁿnekˀuⁿ haguⁿta ke. | I want you to give it back. |
| Rixráñi je? | Are you hungry? |
| Ridáxraⁿ je? | Is that too hot for you? |
| Ñí srátaⁿ ragúⁿsda je? | Do you want to drink water? |
| Pagráⁿda agúje wórataⁿ hñe ke. | First you have to put on your shoes. |
| Dókirašdaⁿ. | Just a little. |
| Iyáⁿkišdaⁿ | Just one. |
| Hókithrešdaⁿ. | Just half a piece. |
| Wabúhgehgu/ Warókˀiⁿ/ Núxechebáñi/ Chebáñiwébri ragúⁿsdasge ritúgaⁿ iwáⁿxe re. | If you want cookies/pie/ice cream/cheese, go ask your grandfather. |
| Yáⁿ híwe ragúⁿsda je? | You want to go to bed? |
| Išdáⁿ richˀešge ke. | You must be tired. |
| Urídusˀadaⁿna ke. | I'm getting fed up with you. |
| Wayíⁿ uríxwáñi ke. | You're crazy (lit. "your mind fell down"). |
| Xápˀa re. | Quiet down. |
| Amína ne. | Sit down. |
| Uyéchi wará je |
Go to the bathroom. |
| Da. | I don't know. |
| Gasúⁿda áñiⁿ ke. | I already have it. |
| Dagúre še asriⁿ je? | What do you have there? |
| Wáji hadúšdaⁿ ke. | I already ate. |
| Waráji iríbraⁿ ke. | You've already eaten enough. |
| Áta ihádušdaⁿ ke. | I already saw that. |
| Raˀúⁿna aríta ke. | I already saw you do it. |
| Gasúⁿda ihápahunge ke. | I already know that. |
| Pi raˀúⁿ ke! | You did well! |
| Éˀo! | Watch out! |
| Námañi huhe ke. | There's a car coming. |
| Nabráhge: šuⁿkéñi chéxi ke, ériwana ke. | That sign says there's a dangerous dog. |
| Náˀuⁿ asrúchena náwe úⁿkˀuⁿ ne. | Give me your hand when you cross the street. |
| Xámi amáñi ne. | Walk on the grass. |
| Danáñida Chína hiⁿwámañi ke; Héroda eswéna hiⁿné ho. | We walked into town yesterday. Let's go maybe tomorrow. |
| Háⁿwe Waxóñidaⁿ naⁿkérida Jíwere Ñútˀachi Wóyaⁿwe hiⁿnawi hiⁿnúšdaⁿwi ke. | We already went to the Otoe-Missouria Encampment (lit. "singing
place") a week ago (lit. "a Sunday into the past") (Note by Jimm Goodtracks) |
| Háⁿwegi míšdaⁿ hamáñi haje. Ríˀe jegí ramína hñe ke. | Today I'm going for a walk by myself. You stay here. |
| Aréhga je? | Are you telling the truth? (or) Are you serious? |
| Hiⁿwáha re. | Show me. |
| Náⁿje giwáha re. | Go show your uncle. (lit., father) (Note by Jimm Goodtracks) |
| Chúgwa ji re. | Come back inside the house. |
| Axéwe šgáje re. | Go play outside. |
| Núwerútˀana amína re. | Go play on your bicycle. |
| Grúya re. | Clean up. |
| Rixúmi ke aréchi kipídha re. | You smell bad, so go take a bath. |
| Še miⁿtáwe ke; ritáwe škúñi! | That's mine, not yours. |
| Wagúñetáⁿiⁿ wanáⁿpˀi hiⁿnágirusdajena rusdáⁿ ne. | Stop pulling on my rainbow necklace. |
| Gaˀída. | Over there. |
| Akina. | Wait. |
| Gasúⁿhsji ke. | Right now! |
| Torigúⁿ. | Later. |
| Uxré. | Soon. |
| Náhehiⁿna gigré re. | Leave me alone. |
| Ruhdá skúñi re. | Don't touch that. |
| Ritúgaⁿ nigírixogešge ke. | Your grandfather might yell (scold) at you. |
| Ritúgaⁿ uhágidagešge ke. | I'll tell your grandfather. |
| Húⁿche. | Yes. |
| Hiñégo. | No. |
| Ahó. | Hi there (or) Thanks (or) Good (or) Ok (or) I acknowledge that. |
| Ahó waríroxi ke. | Thank you very much. |
| Pi ke! | It's good (or) Wow, cool (or) Ok. |
| Pi je? | Is that good? |
| Ripí je? | Are you okay? |
| Daríhga? | How are you? |
| Pí škúñi ke. | That's bad. |
| Wayíⁿthwe skúñi ke. | You're misbehaving. |
| Uwáreri škúñi ke. | I didn't understand you. |
| Gasúⁿ ke. | Enough! |
| Rúšdaⁿ ne! | Stop it! |
| Dákaⁿhina uránadhena rúšdaⁿ ne. | Stop turning the light off and on. |
| Áⁿwithruje škúñi ne! | Don't squirt me! |
| Jehéhgana šéhe ke! | I told you so! |
| Gasúⁿ srúšdaⁿ ke. | Ok, you're done. |