前置詞格 = 第六格 = Prepositional case = Предложный падеж (п.п.)
|
паде́ж (格) род (性) |
第一格 и.п. |
第六格 п.п. |
|
陽性名詞 м. |
го́род_ (城市) портфе́ль (公事包) музе́й (博物館) |
в го́роде в портфе́ле в музе́е |
|
陰性名詞 ж. |
шко́ла (學校) дере́вня (農村)
тетра́дь (筆記本) пло́щадь (廣場) |
в шко́ле в дере́вне
в тетра́ди в пло́щади |
|
中性名詞 ср. |
письмо́ (信) по́ле (田野) |
в письме́ в по́ле |
名詞單數第六格的變化大多數都是加 -е
** 陽性名詞 (м.) : -子音結尾, -й, -ь
** 陰性名詞 (ж.) : -а, -я
** 中性名詞 (ср.) : -о, -е
除了
* 陰性名詞 -ь 結尾, 第六格是 -и
不過, 若是名詞字尾是 --
** 陽性名詞 -ий 結尾
** 陰性名詞 -ия 結尾
** 中性名詞 -ие 結尾
他們的第六格都是 -ии
|
паде́ж род |
и.п. | п.п. |
|
м. |
санато́рий (療養院) |
в санато́рии |
|
ж. |
аудито́рия (教室, 講堂) |
в аудито́рии |
|
ср. |
общежи́тие (宿舍) |
в общежи́тии |
шкаф (衣櫃) - в шкафу́лес (森林) - в лесу́сад (花園) - в саду́пол (地板) - на полу́мост (橋) - в мосту́снег (雪) - на снегу́у́гол (角落) - в углу́бе́рег (岸) - в берегу́
- Где вы у́читесь? (您就讀於哪裡?)- Я учу́сь в университе́те. (我在大學裡唸書.)
- Где Ваш па́па рабо́тает? (您的父親在哪裡工作?)- Он рабо́тает на по́чте. (他在郵局上班.)
限用 на 的名詞 限用 в 的名詞 на ку́рсе 培訓班, 年級
на уро́ке 課, 一堂課
на семина́ре 課堂討論, 研討會
на экза́мене 考試, 測驗
на ле́кции 課 (大學的), 演講
на фа́брике 工廠 (輕工業)
на зово́де 工廠 (重工業)
на по́чте 郵局
на вокза́ле 火車站
на ве́чере 晚會
на ю́ге 南方
на за́паде 西方
на се́вере 北方
на восто́ке 東方
на ро́дине 祖國
на факульте́те 科系
на ми́тинге 集會
на экску́рсии 遊覽
на вы́ставке 展覽
на бале́те 芭蕾
на у́лице 街道
на пло́щади 廣場
на стадио́не 體育場
на заня́тии 課, 學習活動, 工作
на собра́нии 會議
в институ́те 學院
в университе́те 大學
в шко́ле 小學
в кла́ссе 班級
в гру́ппе 班, 小組
в магази́не 商店
в клу́бе 俱樂部
в музе́е 博物館
в теа́тре 劇院
в го́роде 城市
в дере́вне 鄉下
в стране́ 國家
- О ком расска́зывал преподава́тель? (老師在講述關於誰的事?)- Преподава́тель расска́зывал о космона́вте Гага́рине. (老師在講述關於太空人加加林的事.)
- О чём расска́зывал преподава́тель на уроке? (老師在課堂上講述什麼?)
- Об экску́рсии по Москве́. (關於在莫斯科旅遊的事.)
это челове́к (人) - об э́том челове́ке
уро́к (課) - об уро́ке
аме́рика (美國) - об аме́рике
оте́ц (父親) - об отце́
институ́т (學院) - об институ́те
如果名詞的前兩個字母是子音, 前置詞 о 要寫成 обо
|
паде́ж род |
и.п. |
п.п. (ед. ч.) |
п.п. (мн. ч.) |
|
м. |
го́род_ (城市)
портфе́ль (公事包) музе́й (博物館)
санато́рий (療養院) |
в го́роде
в портфе́ле в музе́е
в санато́рии |
в го́родах
в портфе́лях в музе́ях
в санато́риях |
|
ж. |
шко́ла (學校)
дере́вня (農村)
тетра́дь (筆記本) пло́щадь (廣場)
аудито́рия (教室, 講堂) |
в шко́ле
в дере́вне
в тетра́ди в пло́щади
в аудито́рии |
в шко́лах
в дере́внях
в тетра́дях в пло́щадях
в аудито́риях |
|
ср. |
письмо́ (信) по́ле (原野)
общежи́тие (宿舍) |
в письме́ в по́ле
в общежи́тии |
в письма́х в общежи́тиях
в общежи́тиях |
|
陽性名詞 - 子音結尾
陰性名詞 - -а 結尾 中姓名詞 - -о 結尾 |
-ах |
|
陽性名詞 - -й, -ь, -ий 結尾 陰性名詞 - -я, -ия 結尾 中姓名詞 - -е, -ие 結尾 |
-ях |
| и.п. | кто | что |
| п.п. | о ком | о чём |
| и.п. | п.п. | |
| м. | свой | о своём |
| ср. | своё | о своём |
| ж. | своя́ | о свое́й |
| мн. | свои́ | о свои́х |
| м. и ср. | и.п. | п.п. |
|
мой, моё |
о моём | |
| твой, твоё | о твоём | |
| наш, на́ше | о на́шем | |
| ваш, ва́ше | о ва́шем | |
| ж. | и.п. | п.п. |
| моя́ | о мое́й | |
| твоя́ | о твое́й | |
| на́ша | о на́шей | |
| ва́ша | о вашей |
| и.п. | п.п. |
| я | обо мне |
| ты | о тебе́ |
| он / оно́ | о нём |
| она́ | о ней |
| мы | о нас |
| вы | о вас |
| они́ | о них |
и.п. п.п. что? (什麼?) когда? (何時?)
янва́рь (一月) в январе́ (在一月)
- Когда́ (в како́м ме́сяце) вы бы́ли в Ки́еве?
- 您是在何時 (在哪月) 去過基輔?
- Я был в Ки́еве в ию́ле, а Ни́на - в сентябре́.
- 我在七月去過基輔, 而 Nina 是在九月.
- Когда́ (в како́м году́) вы на́чали изуча́ть ру́сский язы́к?
- 您是在何時 (在哪一年) 開始學俄語的?
- Я на́чал изуча́ть ру́сский язы́к в про́шлом году́, а Мари́я - в э́том году́.
- 我是在去年開始學俄語, 而 Mariya 是在今年.
- В како́м году́ роди́лся Бори́с?
- Boris 哪一年出生的?
- Бори́с роди́лся в 1955 (ты́сяча девятьсо́т пятьдеся́т пя́том) году́.
- Boris 出生在 1955 年.
| род, число падеж |
м.р. | ср.р. | ж.р | мн.ч. |
| и.п | -ый / -ой | -ое | -ая | -ые |
|
но́вый (新的) родно́й (祖國的) |
но́вое родно́е |
но́вая родна́я |
но́вые родны́е | |
| п.п | -ом | = м.р. | -ой | -ых |
|
о но́вом о родно́м |
= м.р. |
о но́вая о родна́я |
о но́вые о родны́е |
| род, число падеж |
м.р. | ср.р. | ж.р. | мн.ч. |
| и.п. | -ий | -ее | -яя | -ие |
| си́ний (藍色的) ле́тний (夏天的) |
си́нее ле́тнее |
си́няя ле́тняя |
си́ние ле́тние | |
| п.п. | -ем | = м.р. | -ей | -их |
| о си́нем о ле́тнем |
= м.р. | о си́ней о ле́тней |
о си́них о ле́тних |
| род, число падеж |
м.р. |
ср.р. |
ж.р. |
мн.ч. |
| и.п. |
-ий |
-ье |
-ья |
-ьи |
|
тре́тий (第三的) ли́сий (狐的) |
тре́тье ли́сье |
тре́тья ли́сья |
третьи ли́сьи | |
| п.п. |
-ьем |
= м.р. |
-ьей |
-ьих |
|
о тре́тьем о ли́сьем |
= м.р. |
о тре́тьей о ли́сьей |
о тре́тьих о ли́сьих |
* 形容詞的陽性與中性除了第一格與第四格外, 其餘 2, 3, 5, 6 格變化相同* 形容詞陰性的變化除了第一格與第四格外, 其餘 2, 3, 5, 6 格的變化都是 -ой (-ей)