Odpowiedzi do "Podstaw palijskiego".






LEKCJA 1


Link do lekcji


Przetłumacz na polski:
Odpowiedź:

1. Bhūpālo bhuñjati.

2. Puttā sayanti.

3. Vāṇijā sayanti.

4. Buddho passati.

5. Kumāro dhāvati.

6. Mātulo kasati.

7. Brāhmaṇā bhāsanti.

8. Mittā gacchanti.

9. Kassakā pacanti.

10. Manusso chindati.

11. Purisā dhāvanti.

12. Sahāyako bhuñjati.

13. Tathāgato bhāsati.

14. Naro pacati.

15. Sahāyā kasanti.

16. Sugato āgacchati.

1. Król je.

2. Synowie śpią.

3. Kupcy śpią.

4. Przebudzony patrzy.

5. Chłopiec biegnie.

6. Wuj orze.

7. Bramini mówią.

8. Przyjaciele idą.

9. Rolnicy gotują.

10. Człowiek tnie.

11. Mężczyźni biegną.

12. Przyjaciel je.

13. Oświecony mówi.

14. Mężczyzna gotuje.

15. Przyjaciele orzą.

16. Błogosławiony przychodzi.

Przetłumacz na palijski:
Odpowiedź:

1. Synowie biegną.

2. Wuj patrzy.

3. Przebudzony przychodzi.

4. Chłopcy jedzą.

5. Kupcy idą.

6. Mężczyzna śpi.

7. Królowie idą.

8. Bramin tnie.

9. Przyjaciele mówią.

10. Rolnik orze.

11. Kupiec przychodzi.

12. Synowie tną.

13. Wujowie mówią.

14. Chłopak biegnie.

15. Przyjaciel mówi.

16. Przebudzony widzi.

1. Puttā dhāvanti.

2. Mātulo passati.

3. Buddho āgacchati.

4. Kumārā bhuñjanti.

5. Vāṇijā gacchanti.

6. Manusso/puriso/naro sayati.

7. Bhūpālā gacchanti.

8. Brāhmaṇo chindati.

9. Mittā bhāsanti.

10. Kassako kasati.

11. Vāṇijo āgacchati.

12. Puttā chindanti.

13. Mātulā bhāsanti.

14. Kumāro dhāvati.

15. Mitto bhāsati.

16. Buddho passati.





LEKCJA 2


Link do lekcji


Przetłumacz na polski:

Odpowiedź:

1. Tathāgato dhammaṃ bhāsati.

2. Brāhmaṇā odanaṃ bhuñjanti.

3. Manusso suriyaṃ passati.

4. Kumārā sigāle paharanti.

5. Yācakā bhattaṃ yācanti.

6. Kassakā āvāṭe khaṇanti.

7. Mitto gāmaṃ āgacchati.

8. Bhūpālo manusse rakkhati.

9. Puttā pabbataṃ gacchanti.

10. Kumāro Buddhaṃ vandati.

11. Vāṇijā patte āharanti.

12. Puriso vihāraṃ gacchati.

13. Kukkurā pabbataṃ dhāvanti.

14. Sigālā gāmaṃ āgacchanti.

15. Brāhmaṇā sahāyake āharanti.

16. Bhūpālā sugataṃ vandanti.

17. Yācakā sayanti.

18. Mittā sunakhe haranti.

19. Putto candaṃ passati.

20. Kassako gāmaṃ dhāvati.

21. Vāṇijā rukkhe chindanti.

22. Naro sigālaṃ vijjhati.

23. Kumāro odanaṃ bhuñjati.

24. Yācako soṇaṃ paharati.

25. Sahāyakā pabbate āruhanti.

1. Oświecony mówi Prawdę.

2. Bramini jedzą ugotowany ryż.

3. Człowiek patrzy na słońce

4. Chłopcy biją szakale.

5. Żebracy żebrzą o ryż.

6. Rolnicy kopią doły.

7. Przyjaciel przychodzi do wioski.

8. Król ochrania ludzi.

9. Synowie idą na górę.

10. Chłopiec czci Przebudzonego.

11. Kupcy przynoszą miski.

12. Mężczyzna idzie do klasztoru.

13. Psy biegną w stronę góry / na górę.

14. Szakale podchodzą/przychodzą do wioski

15. Bramini przy

16. Błogosławiony przychodzi.

17. Żebracy śpią.

18. Przyjaciele biorą psy.

19. Syn widzi księżyc.

20. Rolnik biegnie do wioski.

21. Kupcy ścinają drzewa.

22. Mężczyzna strzela do szakala.

23. Chłopiec je ugotowany ryż.

24. Żebrak bije psa.

25. Przyjaciele wspinają się na góry.

Przetłumacz na palijski:

Odpowiedź:

1. Ludzie idą do klasztoru.

2. Rolnicy wchodzą na góry.

3. Bramin je ryż.

4. Buddha widzi chłopców.

5. Wujowie przynoszą miski.

6. Syn opiekuje się psem.

7. Król czci Buddhę.

8. Kupiec przynosi chłopca.

9. Przyjaciele oddają cześć braminowi.

10. Żebracy żebrzą o ryż.

11. Kupcy strzelają do szakali.

12. Chłopcy wspinają sie na górę.

13. Rolnik biegnie do wioski.

14. Kupiec gotuje ryż.

15. Synowie uwielbiają wuja.

16. Królowie chronią ludzi.

17. Buddha przychodzi do klasztoru.

18. Mężczyźni schodzą.

19. Rolnicy kopią doły.

20. Kupiec biegnie.

21. Pies widzi księżyc.

22. Chłopcy wspinają się na drzewa.

23. Bramin przynosi miskę.

24. Żebrak śpi.

25. Król widzi Buddhę.

1. Manussā/purisā/narā vihāraṃ gacchanti.

2. Kassakā pabbate āruhanti.

3. Brāhmaṇo bhattaṃ/odanaṃ bhuñjati.

4. Buddho kumāre passati.

5. Mātulā patte haranti.

6. Putto sunakhaṃ/soṇaṃ/kukkuraṃ rakkhati.

7. Bhūpālo Buddhaṃ/Tathāgataṃ/Sugataṃ vandati.

8. Vāṇijo kumāraṃ āharati.

9. Mittā/sahāyā/sahāyakā brāhmaṇaṃ vandanti.

10. Yācakā bhattaṃ yācanti.

11. Vāṇijā sigāle vijjhanti.

12. Kumārā pabbataṃ āruhanti.

13. Kassako gāmaṃ dhāvati.

14. Vāṇijo bhattaṃ pacati.

15. Puttā mātulaṃ vandanti.

16. Bhūpālā manusse rakkhanti.

17. Buddho vihāraṃ āgacchati.

18. Purisā oruhanti.

19. Kassakā āvāṭe khaṇanti.

20. Vāṇijo dhāvati.

21. Sunakho/soṇo/kukkuro candaṃ passati.

22. Kumārā rukkhe āruhanti.

23. Brāhmaṇo pattaṃ āharati.

24. Yācako sayati.

25. Bhūpālo Buddhaṃ passati.



LEKCJA 3


Link do lekcji


Przetłumacz na polski:
Odpowiedź:

1. Buddho sāvakehi saddhiṃ vihāraṃ gacchati.

2. Puriso puttena saha dīpaṃ dhāvati.

3. Kassako sarena sigālaṃ vijjhati.

4. Brāhmaṇā mātulena saha pabbataṃ āruhanti.

5. Puttā pādehi kukkure paharanti.

6. Mātulo puttehi saddhiṃ rathena gāmaṃ āgacchati.

7. Kumārā hatthehi patte āharanti.

8. Coro maggena assaṃ harati.

9. Kassako āvāṭaṃ oruhati.

10. Bhūpālā paṇḍitehi saha samaṇe passanti.

11. Paṇḍito bhūpālena saha Tathāgataṃ vandati.

12. Puttā sahāyena saddhiṃ odanaṃ bhuñjanti.

13. Vāṇijo pāsāṇena migaṃ paharati.

14. Sunakhā pādehi āvāṭe khaṇanti.

15. Brāhmaṇo puttena saha suriyaṃ vandati.

16. Kassako soṇehi saddhiṃ rukkhe rakkhati.

17. Sugato sāvakehi saha vihāraṃ āgacchati.

18. Yācako pattena bhattaṃ āharati.

19. Paṇḍitā saggaṃ gacchanti.

20. Kumārā assehi saddhiṃ gāmaṃ dhāvanti.

21. Coro khaggena naraṃ paharati.

22. Vāṇijo sakaṭena dīpe āharati.

23. Assā maggena dhāvanti.

24. Sigālā migehi saddhiṃ pabbataṃ dhāvanti.

25. Bhūpālo paṇḍitena saha manusse rakkhati.

1. Przebudzony idzie z uczniami do klasztoru.

2. Mężczyzna biegnie z synem na wyspę.

3. Rolnik strzela do szakala strzałą.

4. Bramini wspinają się z wujem na górę.

5. Synowie kopią/uderzają psy stopami.

6. Wuj przyjeżdża z synami do wioski na wozie.

7. Chłopcy przynoszą w dłoniach miski.

8. Złodziej zabiera konia z drogi.

9. Rolnik schodzi do dołka.

10. Królowie z mędrcami patrzą na mnichów.

11. Mędrzec z królem czczą Oświeconego.

12. Synowie jedzą ryż z przyjacielem.

13. Kupiec uderza jelenia kamieniem.

14. Psy kopią doły łapami.

15. Bramin czci z synem słońce.

16. Rolnik strzeże z psami drzew.

17. Przebudzony przychodzi z uczniami do klasztoru.

18. Żebrak przynosi ryz w misce.

19. Mądrzy ludzie idą do nieba.

20. Chłopcy z końmi biegną do wioski. / Chłopcy na koniach jadą do wioski.

21. Złodziej uderza mieczem mężczyznę.

22. Kupiec przywozi/sprowadza lampy na wozie / wozem.

23. Konie biegną drogą.

24. Szakale z jeleniami biegną w stronę góry.

25. Król ochrania z mędrcem ludzi.

Przetłumacz na palijski:
Odpowiedź:

1. Mnich widzi z przyjacielem Buddhę.

2. Uczniowie idą z Tathagatą do klasztoru.

3. Koń biegnie z psami na górę.

4. Chłopiec uderza kamieniem lampę.

5. Kupcy strzelają strzałami w jelenie.

6. Rolnicy kopią dłońmi doły.

7. Chłopcy jadą z wujem wozem do klasztoru.

8. Bramin gotuje z przyjacielem ryż.

9. Król ochrania z mędrcami wyspę.

10. Królowie czczą z synami mnichów.

11. Złodzieje przywożą konie na wyspę.

12. Uczniowie wspinają się z ludźmi na górę.

13. Kupcy ścinają z rolnikami drzewa.

14. Żebrak kopie z przyjacielem dół.

15. Bramin widzi z wujami księżyc.

16. Złodziej bije mieczem konie.

17. Syn przynosi ryż w misce.

18. Chłopcy biegną z psami na górę.

19. Kupcy przyjeżdżają z rolnikami wozem do wioski.

20. Wujowie przyjeżdżają z synami pojazdami do klasztoru.

21. Szakale biegną drogą na górę.

22. Psy kopią łapami dziury.

23. Mężczyzna niesie w dłoni piłę.

24. Mnisi idą do nieba.

25. Buddha przychodzi z uczniami do wioski.

1. Samaṇo mittena saha Buddhaṃ passati.

2. Sāvakā Tathāgatena saha vihāraṃ gacchanti.

3. Asso soṇehi saddhiṃ pabbataṃ dhāvati.

4. Kumāro pāsāṇena dīpaṃ paharati.

5. Vāṇijā sarehi mige vijjhanti.

6. Kassakā hatthehi āvāṭe khaṇanti.

7. Kumārā mātulena saddhiṃ rathena vihāraṃ gacchanti.

8. Brāhmaṇo mittena/sahāyakena saha odanaṃ pacati.

9. Bhūpālo paṇḍitehi saha dīpaṃ rakkhati.

10. Bhūpālā puttehi saddhiṃ samaṇe vandanti.

11. Corā asse dīpaṃ āharanti.

12. Sāvakā purisehi saha pabbate āruhanti.

13. Vāṇijā kassakehi saddhiṃ rukkhe chindanti.

14. Yācako mittena saha āvāṭaṃ khaṇati.

15. Brāhmaṇo mātulehi saha candaṃ passati.

16. Coro khaggena assaṃ paharati.

17. Putto pattena odanaṃ āharati.

18. Kumārā sunakhehi saha pabbataṃ dhāvanti.

19. Vāṇijā kassakehi saddhiṃ sakaṭehi gāmaṃ āgacchanti.

20. Mātulā puttehi saha rathehi vihāraṃ āgacchanti.

21. Sigālā maggena pabbataṃ dhāvanti.

22. Kukkurā pādehi āvāṭe khaṇanti.

23. Naro hatthena kakacaṃ harati.

24. Samaṇā saggaṃ gacchanti.

25. Buddho sāvakehi saha gāmaṃ āgacchati.



LEKCJA 4

Link do lekcji


Przetłumacz na polski:
Odpowiedź:

1. Buddho sāvakehi saddhiṃ vihāraṃ gacchati.

2. Puriso puttena saha dīpaṃ dhāvati.

3. Kassako sarena sigālaṃ vijjhati.

4. Brāhmaṇā mātulena saha pabbataṃ āruhanti.

5. Puttā pādehi kukkure paharanti.

6. Mātulo puttehi saddhiṃ rathena gāmaṃ āgacchati.

7. Kumārā hatthehi patte āharanti.

8. Coro maggena assaṃ harati.

9. Kassako āvāṭaṃ oruhati.

10. Bhūpālā paṇḍitehi saha samaṇe passanti.

11. Paṇḍito bhūpālena saha Tathāgataṃ vandati.

12. Puttā sahāyena saddhiṃ odanaṃ bhuñjanti.

13. Vāṇijo pāsāṇena migaṃ paharati.

14. Sunakhā pādehi āvāṭe khaṇanti.

15. Brāhmaṇo puttena saha suriyaṃ vandati.

16. Kassako soṇehi saddhiṃ rukkhe rakkhati.

17. Sugato sāvakehi saha vihāraṃ āgacchati.

18. Yācako pattena bhattaṃ āharati.

19. Paṇḍitā saggaṃ gacchanti.

20. Kumārā assehi saddhiṃ gāmaṃ dhāvanti.

21. Coro khaggena naraṃ paharati.

22. Vāṇijo sakaṭena dīpe āharati.

23. Assā maggena dhāvanti.

24. Sigālā migehi saddhiṃ pabbataṃ dhāvanti.

25. Bhūpālo paṇḍitena saha manusse rakkhati.

1. Przebudzony idzie z uczniami do klasztoru.

2. Mężczyzna biegnie z synem na wyspę.

3. Rolnik strzela do szakala strzałą.

4. Bramini wspinają się z wujem na górę.

5. Synowie kopią/uderzają psy stopami.

6. Wuj przyjeżdża z synami do wioski na wozie.

7. Chłopcy przynoszą w dłoniach miski.

8. Złodziej zabiera konia z drogi.

9. Rolnik schodzi do dołka.

10. Królowie z mędrcami patrzą na mnichów.

11. Mędrzec z królem czczą Oświeconego.

12. Synowie jedzą ryż z przyjacielem.

13. Kupiec uderza jelenia kamieniem.

14. Psy kopią doły łapami.

15. Bramin czci z synem słońce.

16. Rolnik strzeże z psami drzew.

17. Przebudzony przychodzi z uczniami do klasztoru.

18. Żebrak przynosi ryz w misce.

19. Mądrzy ludzie idą do nieba.

20. Chłopcy z końmi biegną do wioski. / Chłopcy na koniach jadą do wioski.

21. Złodziej uderza mieczem mężczyznę.

22. Kupiec przywozi/sprowadza lampy na wozie / wozem.

23. Konie biegną drogą.

24. Szakale z jeleniami biegną w stronę góry.

25. Król ochrania z mędrcem ludzi.

Przetłumacz na palijski:
Odpowiedź:

1. Mnich widzi z przyjacielem Buddhę.

2. Uczniowie idą z Tathagatą do klasztoru.

3. Koń biegnie z psami na górę.

4. Chłopiec uderza kamieniem lampę.

5. Kupcy strzelają strzałami w jelenie.

6. Rolnicy kopią dłońmi doły.

7. Chłopcy jadą z wujem wozem do klasztoru.

8. Bramin gotuje z przyjacielem ryż.

9. Król ochrania z mędrcami wyspę.

10. Królowie czczą z synami mnichów.

11. Złodzieje przywożą konie na wyspę.

12. Uczniowie wspinają się z ludźmi na górę.

13. Kupcy ścinają z rolnikami drzewa.

14. Żebrak kopie z przyjacielem dół.

15. Bramin widzi z wujami księżyc.

16. Złodziej bije mieczem konie.

17. Syn przynosi ryż w misce.

18. Chłopcy biegną z psami na górę.

19. Kupcy przyjeżdżają z rolnikami wozem do wioski.

20. Wujowie przyjeżdżają z synami pojazdami do klasztoru.

21. Szakale biegną drogą na górę.

22. Psy kopią łapami dziury.

23. Mężczyzna niesie w dłoni piłę.

24. Mnisi idą do nieba.

25. Buddha przychodzi z uczniami do wioski.

1.

2. Sāvakā Tathāgatena saha vihāraṃ gacchanti.

3. Asso soṇehi saddhiṃ pabbataṃ dhāvati.

4. Kumāro pāsāṇena dīpaṃ paharati.

5. Vāṇijā sarehi mige vijjhanti.

6. Kassakā hatthehi āvāṭe khaṇanti.

7. Kumārā mātulena saddhiṃ rathena vihāraṃ gacchanti.

8. Brāhmaṇo mittena/sahāyakena saha odanaṃ pacati.

9. Bhūpālo paṇḍitehi saha dīpaṃ rakkhati.

10. Bhūpālā puttehi saddhiṃ samaṇe vandanti.

11. Corā asse dīpaṃ āharanti.

12. Sāvakā purisehi saha pabbate āruhanti.

13. Vāṇijā kassakehi saddhiṃ rukkhe chindanti.

14. Yācako mittena saha āvāṭaṃ khaṇati.

15. Brāhmaṇo mātulehi saha candaṃ passati.

16. Coro khaggena assaṃ paharati.

17. Putto pattena odanaṃ āharati.

18. Kumārā sunakhehi saha pabbataṃ dhāvanti.

19. Vāṇijā kassakehi saddhiṃ sakaṭehi gāmaṃ āgacchanti.

20. Mātulā puttehi saha rathehi vihāraṃ āgacchanti.

21. Sigālā maggena pabbataṃ dhāvanti.

22. Kukkurā pādehi āvāṭe khaṇanti.

23. Naro hatthena kakacaṃ harati.

24. Samaṇā saggaṃ gacchanti.

25. Buddho sāvakehi saha gāmaṃ āgacchati.



LEKCJA 5

Link do lekcji


Przetłumacz na polski:
Odpowiedź:

1. Buddho sāvakehi saddhiṃ vihāraṃ gacchati.

2. Puriso puttena saha dīpaṃ dhāvati.

3. Kassako sarena sigālaṃ vijjhati.

4. Brāhmaṇā mātulena saha pabbataṃ āruhanti.

5. Puttā pādehi kukkure paharanti.

6. Mātulo puttehi saddhiṃ rathena gāmaṃ āgacchati.

7. Kumārā hatthehi patte āharanti.

8. Coro maggena assaṃ harati.

9. Kassako āvāṭaṃ oruhati.

10. Bhūpālā paṇḍitehi saha samaṇe passanti.

11. Paṇḍito bhūpālena saha Tathāgataṃ vandati.

12. Puttā sahāyena saddhiṃ odanaṃ bhuñjanti.

13. Vāṇijo pāsāṇena migaṃ paharati.

14. Sunakhā pādehi āvāṭe khaṇanti.

15. Brāhmaṇo puttena saha suriyaṃ vandati.

16. Kassako soṇehi saddhiṃ rukkhe rakkhati.

17. Sugato sāvakehi saha vihāraṃ āgacchati.

18. Yācako pattena bhattaṃ āharati.

19. Paṇḍitā saggaṃ gacchanti.

20. Kumārā assehi saddhiṃ gāmaṃ dhāvanti.

21. Coro khaggena naraṃ paharati.

22. Vāṇijo sakaṭena dīpe āharati.

23. Assā maggena dhāvanti.

24. Sigālā migehi saddhiṃ pabbataṃ dhāvanti.

25. Bhūpālo paṇḍitena saha manusse rakkhati.

1. Przebudzony idzie z uczniami do klasztoru.

2. Mężczyzna biegnie z synem na wyspę.

3. Rolnik strzela do szakala strzałą.

4. Bramini wspinają się z wujem na górę.

5. Synowie kopią/uderzają psy stopami.

6. Wuj przyjeżdża z synami do wioski na wozie.

7. Chłopcy przynoszą w dłoniach miski.

8. Złodziej zabiera konia z drogi.

9. Rolnik schodzi do dołka.

10. Królowie z mędrcami patrzą na mnichów.

11. Mędrzec z królem czczą Oświeconego.

12. Synowie jedzą ryż z przyjacielem.

13. Kupiec uderza jelenia kamieniem.

14. Psy kopią doły łapami.

15. Bramin czci z synem słońce.

16. Rolnik strzeże z psami drzew.

17. Przebudzony przychodzi z uczniami do klasztoru.

18. Żebrak przynosi ryz w misce.

19. Mądrzy ludzie idą do nieba.

20. Chłopcy z końmi biegną do wioski. / Chłopcy na koniach jadą do wioski.

21. Złodziej uderza mieczem mężczyznę.

22. Kupiec przywozi/sprowadza lampy na wozie / wozem.

23. Konie biegną drogą.

24. Szakale z jeleniami biegną w stronę góry.

25. Król ochrania z mędrcem ludzi.

Przetłumacz na palijski:
Odpowiedź:

1. Mnich widzi z przyjacielem Buddhę.

2. Uczniowie idą z Tathagatą do klasztoru.

3. Koń biegnie z psami na górę.

4. Chłopiec uderza kamieniem lampę.

5. Kupcy strzelają strzałami w jelenie.

6. Rolnicy kopią dłońmi doły.

7. Chłopcy jadą z wujem wozem do klasztoru.

8. Bramin gotuje z przyjacielem ryż.

9. Król ochrania z mędrcami wyspę.

10. Królowie czczą z synami mnichów.

11. Złodzieje przywożą konie na wyspę.

12. Uczniowie wspinają się z ludźmi na górę.

13. Kupcy ścinają z rolnikami drzewa.

14. Żebrak kopie z przyjacielem dół.

15. Bramin widzi z wujami księżyc.

16. Złodziej bije mieczem konie.

17. Syn przynosi ryż w misce.

18. Chłopcy biegną z psami na górę.

19. Kupcy przyjeżdżają z rolnikami wozem do wioski.

20. Wujowie przyjeżdżają z synami pojazdami do klasztoru.

21. Szakale biegną drogą na górę.

22. Psy kopią łapami dziury.

23. Mężczyzna niesie w dłoni piłę.

24. Mnisi idą do nieba.

25. Buddha przychodzi z uczniami do wioski.

1. Samaṇo mittena saha Buddhaṃ passati.

2. Sāvakā Tathāgatena saha vihāraṃ gacchanti.

3. Asso soṇehi saddhiṃ pabbataṃ dhāvati.

4. Kumāro pāsāṇena dīpaṃ paharati.

5. Vāṇijā sarehi mige vijjhanti.

6. Kassakā hatthehi āvāṭe khaṇanti.

7. Kumārā mātulena saddhiṃ rathena vihāraṃ gacchanti.

8. Brāhmaṇo mittena/sahāyakena saha odanaṃ pacati.

9. Bhūpālo paṇḍitehi saha dīpaṃ rakkhati.

10. Bhūpālā puttehi saddhiṃ samaṇe vandanti.

11. Corā asse dīpaṃ āharanti.

12. Sāvakā purisehi saha pabbate āruhanti.

13. Vāṇijā kassakehi saddhiṃ rukkhe chindanti.

14. Yācako mittena saha āvāṭaṃ khaṇati.

15. Brāhmaṇo mātulehi saha candaṃ passati.

16. Coro khaggena assaṃ paharati.

17. Putto pattena odanaṃ āharati.

18. Kumārā sunakhehi saha pabbataṃ dhāvanti.

19. Vāṇijā kassakehi saddhiṃ sakaṭehi gāmaṃ āgacchanti.

20. Mātulā puttehi saha rathehi vihāraṃ āgacchanti.

21. Sigālā maggena pabbataṃ dhāvanti.

22. Kukkurā pādehi āvāṭe khaṇanti.

23. Naro hatthena kakacaṃ harati.

24. Samaṇā saggaṃ gacchanti.

25. Buddho sāvakehi saha gāmaṃ āgacchati.



LEKCJA 6

Link do lekcji


Przetłumacz na polski:
Odpowiedź:

1. Buddho sāvakehi saddhiṃ vihāraṃ gacchati.

2. Puriso puttena saha dīpaṃ dhāvati.

3. Kassako sarena sigālaṃ vijjhati.

4. Brāhmaṇā mātulena saha pabbataṃ āruhanti.

5. Puttā pādehi kukkure paharanti.

6. Mātulo puttehi saddhiṃ rathena gāmaṃ āgacchati.

7. Kumārā hatthehi patte āharanti.

8. Coro maggena assaṃ harati.

9. Kassako āvāṭaṃ oruhati.

10. Bhūpālā paṇḍitehi saha samaṇe passanti.

11. Paṇḍito bhūpālena saha Tathāgataṃ vandati.

12. Puttā sahāyena saddhiṃ odanaṃ bhuñjanti.

13. Vāṇijo pāsāṇena migaṃ paharati.

14. Sunakhā pādehi āvāṭe khaṇanti.

15. Brāhmaṇo puttena saha suriyaṃ vandati.

16. Kassako soṇehi saddhiṃ rukkhe rakkhati.

17. Sugato sāvakehi saha vihāraṃ āgacchati.

18. Yācako pattena bhattaṃ āharati.

19. Paṇḍitā saggaṃ gacchanti.

20. Kumārā assehi saddhiṃ gāmaṃ dhāvanti.

21. Coro khaggena naraṃ paharati.

22. Vāṇijo sakaṭena dīpe āharati.

23. Assā maggena dhāvanti.

24. Sigālā migehi saddhiṃ pabbataṃ dhāvanti.

25. Bhūpālo paṇḍitena saha manusse rakkhati.

1. Przebudzony idzie z uczniami do klasztoru.

2. Mężczyzna biegnie z synem na wyspę.

3. Rolnik strzela do szakala strzałą.

4. Bramini wspinają się z wujem na górę.

5. Synowie kopią/uderzają psy stopami.

6. Wuj przyjeżdża z synami do wioski na wozie.

7. Chłopcy przynoszą w dłoniach miski.

8. Złodziej zabiera konia z drogi.

9. Rolnik schodzi do dołka.

10. Królowie z mędrcami patrzą na mnichów.

11. Mędrzec z królem czczą Oświeconego.

12. Synowie jedzą ryż z przyjacielem.

13. Kupiec uderza jelenia kamieniem.

14. Psy kopią doły łapami.

15. Bramin czci z synem słońce.

16. Rolnik strzeże z psami drzew.

17. Przebudzony przychodzi z uczniami do klasztoru.

18. Żebrak przynosi ryz w misce.

19. Mądrzy ludzie idą do nieba.

20. Chłopcy z końmi biegną do wioski. / Chłopcy na koniach jadą do wioski.

21. Złodziej uderza mieczem mężczyznę.

22. Kupiec przywozi/sprowadza lampy na wozie / wozem.

23. Konie biegną drogą.

24. Szakale z jeleniami biegną w stronę góry.

25. Król ochrania z mędrcem ludzi.

Przetłumacz na palijski:
Odpowiedź:

1. Mnich widzi z przyjacielem Buddhę.

2. Uczniowie idą z Tathagatą do klasztoru.

3. Koń biegnie z psami na górę.

4. Chłopiec uderza kamieniem lampę.

5. Kupcy strzelają strzałami w jelenie.

6. Rolnicy kopią dłońmi doły.

7. Chłopcy jadą z wujem wozem do klasztoru.

8. Bramin gotuje z przyjacielem ryż.

9. Król ochrania z mędrcami wyspę.

10. Królowie czczą z synami mnichów.

11. Złodzieje przywożą konie na wyspę.

12. Uczniowie wspinają się z ludźmi na górę.

13. Kupcy ścinają z rolnikami drzewa.

14. Żebrak kopie z przyjacielem dół.

15. Bramin widzi z wujami księżyc.

16. Złodziej bije mieczem konie.

17. Syn przynosi ryż w misce.

18. Chłopcy biegną z psami na górę.

19. Kupcy przyjeżdżają z rolnikami wozem do wioski.

20. Wujowie przyjeżdżają z synami pojazdami do klasztoru.

21. Szakale biegną drogą na górę.

22. Psy kopią łapami dziury.

23. Mężczyzna niesie w dłoni piłę.

24. Mnisi idą do nieba.

25. Buddha przychodzi z uczniami do wioski.

1. Samaṇo mittena saha Buddhaṃ passati.

2. Sāvakā Tathāgatena saha vihāraṃ gacchanti.

3. Asso soṇehi saddhiṃ pabbataṃ dhāvati.

4. Kumāro pāsāṇena dīpaṃ paharati.

5. Vāṇijā sarehi mige vijjhanti.

6. Kassakā hatthehi āvāṭe khaṇanti.

7. Kumārā mātulena saddhiṃ rathena vihāraṃ gacchanti.

8. Brāhmaṇo mittena/sahāyakena saha odanaṃ pacati.

9. Bhūpālo paṇḍitehi saha dīpaṃ rakkhati.

10. Bhūpālā puttehi saddhiṃ samaṇe vandanti.

11. Corā asse dīpaṃ āharanti.

12. Sāvakā purisehi saha pabbate āruhanti.

13. Vāṇijā kassakehi saddhiṃ rukkhe chindanti.

14. Yācako mittena saha āvāṭaṃ khaṇati.

15. Brāhmaṇo mātulehi saha candaṃ passati.

16. Coro khaggena assaṃ paharati.

17. Putto pattena odanaṃ āharati.

18. Kumārā sunakhehi saha pabbataṃ dhāvanti.

19. Vāṇijā kassakehi saddhiṃ sakaṭehi gāmaṃ āgacchanti.

20. Mātulā puttehi saha rathehi vihāraṃ āgacchanti.

21. Sigālā maggena pabbataṃ dhāvanti.

22. Kukkurā pādehi āvāṭe khaṇanti.

23. Naro hatthena kakacaṃ harati.

24. Samaṇā saggaṃ gacchanti.

25. Buddho sāvakehi saha gāmaṃ āgacchati.



LEKCJA 7